Welding Tools Italy

welding tools italy

Safety Supervision in a multicultural Worksite: Thoughts from the NLNG in Nigeria Construction

Between 1996 and 2006, the Nigeria Natural Gas (Liquefied NLNG) plant Iceland on Bonny, Rivers State, Nigeria was built by a consortium of four companies – Technip, Snamprogetti, Kellogg BR and Japan Gas Company, with the acronym TSKJ.

The 4.2 billion-dollar project brought together experts and technicians required in almost every area of human endeavor in heavy construction. Also introduced various peoples of all races and languages, colors and beliefs of different climates and time zones: British, Canadians, Americans, French, Spaniards, Romanians, Moldovans and Russians were to be represented on the project site said to be the third largest construction going on on the ground at the time.

The Dutch, Colombian, Serbs, Korean, New Zealanders, Italians, Belgians, Ghanaians, Egyptians, Portuguese, South Africans, Togolese, Nigerians, Australians and Germans also joined from almost all the tribes and geopolitical divide to begin and complete the construction of the gas system now functional.

But the notice was one thing: How was the language and bridging cultural barrier?

spoken with each of the companies in the consortium, originating from different countries, was only one language: Security! This is because most interfaces job activities together different people from different denominations.

Technip was from France, while Snamprogetti and JGC Kellogg were the Italian, American and Japanese origin or. It should also, pointed out that there are a lot of other subcontractors from different Peoples. Daewoo of Korea DR, Julius Berger of Germany, Cimimontubi Techint of Italy, Spibat / Fougerolle from France, Belgium, EMI, B + B from Germany, Prezioso, Dumez of France also came together with many others on the magnificent work.

On a typical working day electrical construction work goes on side by side with steel assembly, Piping, welding, earth / civil engineering, scaffolding, blasting and painting. This is normal on any working day on each site with such projects. But there is clearly a language Barrier in this game. In an environment where English is the official language is a means of communication, yours truly as a safety inspector, first for an Italian company, Techint Cimimontubi and later for the consortium TSKJ, I had useful experience to talk about tool box meetings to a group of workers from the Philippines, Korea, Russia, Moldova, Italy, Nigeria and my country, France, at a single moment.

Safety signs say things in a good way. The hazard band did not have to translate. It's the same all over the world:''Do not cross this area''. The "boom-lift sign" was given by a Filipino Rigger for an Egyptian crane. All he had to do was appropriate to the show of hands. Scafftags with the green is also on the have the same meanings in the world. The radioactive substance character falls into the same category of unity in the understanding of all and everyone. Goggles and other basic personal protective equipment at all sites regardless of where it is located, as inexcusable default. So it was easy to let your own eyes, you know someone else that he / she their eye on, as had been required.

Safety knows no race, religion or climate. It is generally accepted as the language of construction.

Pasadena City College Overview


Leave a Reply